我认为每个人都有疑虑。当我们在看抗日电影和电视剧,谁是或交谈的中国人或下令他手下的日本军官的内部,普通话相当标准。一起
事实上,现实世界并非如此。由于官员是从贵族出生的,他们是从战后已经渗透到中国,因为它是在准备未来的入侵,痛在中国。很长一段时间,很明显他们很容易与中国人交流它也成了人们口中的“中国通行证”。
但是,仍然有许多不会说中文的日本士兵。毕竟,并非所有的日本士兵都是贵族。他们初到时也会来中国。做很多像这样的事情是非常不舒服的,所以很多军官都有便携式翻译。肢体语言和面部表情
此外,日本是一个非常重视教育的国家,语言是文化教育的重中之重。因此,其他国家的占领后,日本将是支持日本作为官方语言,但在中国不成立,在大陆没有这么大的成功,它已经在台湾进行50年。当时它被日本占领,但日本进行了殖民教育,然后开始在台湾人民中培养日本精神。由于还采取当然,日本,这个阶段的学生是有必要学习日本的事,是理所当然的事能说日语时,台湾回到祖国。
日本的殖民教育在大陆并不受欢迎,但有一句话可以促进日本和中国士兵之间的交流。有抗日剧。例如,“Yixi”和“你在做什么?”他们是Concord。换句话说,日语的含义用中文表达。
总的来说,在抗日战争的当天,很少有日本士兵说中文。抗日戏剧的官员讲普通话几乎是闻所未闻的,但新的语言,换句话说,有一个协和促进两国之间的交流。
